Обсудить
Литература Скандинавии и Финляндии на русской сцене. Часть 2 - Публикации - Большое Радио
28.12.2017, 05:39

Литература Скандинавии и Финляндии на русской сцене. Часть 2

Спектакль "Фрёкен Жюли" по мотивам пьесы Августа Стриндберга. Театр наций п/р Евгения Миронова. 2011

В 2017 году свой 150-летний юбилей отмечает знаменитая пьеса «Пер Гюнт», которая неразрывно связана в сознании современного человека с именем выдающегося норвежского писателя Генрика Ибсена. В честь этого знакового события режиссёр московского театра «Ленком» Марк Захаров поставил одноименный спектакль по мотивам пьесы. Как отметил сам Марк Захаров, драматическое произведение является достаточно сложным для восприятия широкой театральной публикой.

Действие спектакля соответствует сюжету оригинальной пьесы. Пер Гюнт мечтает восстановить состояние своего спившегося отца, но постоянное витание в облаках мешает герою осуществить задуманные планы. Тогда Пер Гюнт отправляется в путешествие, где встречает любовь всей своей жизни. По словам Ольга Пожидаевой, театральная постановка слишком осовременена, в связи с чем мало соответствует норвежской культуре.

«Герои не соблюдают колорит Норвегии. Они находятся в непрерывном поиске смысла жизни и методом проб и ошибок все же приходят к своим истинам. Пер Гюнт возвращается домой, к истоками, к любимой женщине, которая ждала его всю жизнь. Задача театральной постановки состоит в изображении таких персонажей, в которых зритель смог найти себя. Современный ценитель театрального искусства не чувствует себя чужим. И в этом есть свой смысл».

По словам Ольги Пожидаевой, пьесы Генрика Ибсена – не самый востребованный материал, который может выступать в качестве основы для сценария очередного спектакля. Российские режиссёры не испытывают особого трепета по отношению к произведениям Генрика Ибсена, но если всё же берутся за постановку по мотивам пьес, то делают это тщательно. Так, 4 марта 2002 года на сцене Драматического театра Северного флота в Мурманске состоялась премьера спектакля «Пер Гюнт», который был тепло принят жителями Заполярной столицы.

«Постановщики и артисты, наоборот, с большим внимание отнеслись к норвежскому колориту: традиционным костюмам, декорациям, мировосприятию героев. У нас, как и должно быть по тексту Генрика Ибсена, главные роли исполнили два разных актера – Пер Гюнт в молодости и старости. Артисты даже ездили в Норвегию, чтобы проникнуться духом этой скандинавской страны. Это и есть настоящая реконструкция образного мира оригинального произведения», - прокомментировала мурманский спектакль Ольга Пожидаева.

Вообще, мурманские театры с завидным постоянством берутся за постановку спектаклей по мотивам литературных произведений Скандинавии и Финляндии. В 2012 году на сцену того же Театра Северного флота вернулся спектакль пьесе финской писательницы и драматурга Хеллы Вуолийоки. «Хозяйка Нискавуори», также известная как «Каменное гнездо» первый раз был поставлен на сцене старейшего мурманского театра в 1994 году. Главную роль в спектакле исполнила Народная артистка России Маргарита Конторина. Новая редакция театральной постановки была подготовлена к 70-летнему юбилею. Режиссером-постановщиком обеих версий спектакля выступил Юзеф Фекета.

«В провинцию приезжает молодая современная учительница, которая влюбляется  женатого мужчину. Его мать сочувствует своему сыну, понимает его душевные метания, но в то же время хочет, чтобы он сохранил семью. Наши артисты основательно подошли к постановке спектакля. Они учились правильно произносить имена по системе Станиславского, а также спрашивали у финнов, могут ли они кидаться в гневе посудой. В сценарии был прописан эпизод, в котором мать кидает чашку», - рассказала Ольга Пожидаева, сделав акцент на том, что спектакли по пьесам Хеллы Вуолийоки достаточно часто ставятся на сценах провинциальных театров.

Выдающийся шведский писатель Август Стриндберг часто подвергался критике со стороны своих современников, однако, это не помешало ему уже при жизни завоевать едва ли не мировую признательность. Жизнь Августа Стринберга была неразрывно связано и с театральной деятельностью. Стриндберг мечтал о создании экспериментальной сцены, которая была реализована с открытием Интимного театра в Стокгольме в начале прошлого столетия.

«Стриндберг очень хотел, чтобы действие спектакля разворачивалось без антракта. Также он был приверженцем беспрерывного психологического погружения – ему не хотелось назидательности и жестких рамок. Искусство Стриндберга ориентировано на эмоциональные порывы. Когда у него спрашивали, почему все герои спектакля такие истеричные и сумасшедшие, он отвечал: «Какое время – такие и герои».

Наибольшей популярностью у театралов среди прочих пьес Стриндберга пользуются «Фрёкен Юлия» и «Отец». Последний нашел своей художественное воплощение на Малой сцене Большого Драматического театра имени Г.А. Товстоногова в Санкт-Петербурге. Как и завещал Стриндберг, спектакль был показан без антракта.

«Актеры не должны быть красивыми – они должны быть естественными. Не нужно масок или искусственного освещения. Нужны живые эмоции, экспрессия и как можно больше танцев. Все эти стринберовские идеалы были отражение в театральной постановке по «Отцу».

В 2001 году Драматический театр Северного флота также пригласил мурманских зрителей на премьеру спектакля по мотивам «Отца». В постановке были отражены страсти и сильные характеры, чего, собственно, всегда и хотел увидеть Стриндберг в глазах своих артистов.

«В спектакле всесторонне рассмотрен конфликт женского и мужского начала. Главный герой – творческий человек, мыслитель. Ему кажется, что дочь должна получать гуманитарное образование и ехать в город, чтобы заниматься учительством. Лаура, его жена, уверена, что в дочери доминирует художественное начало. Когда Адольф узнает правду, он умирает от удара. Это вечная и непримиримая борьба полов была показана очень четко».

В 2013 году Театр-студия под руководством Олега Табакова поставила «Отца», изобразив диалог двух сильных натур. В этой версии супруга доводит Адольфа до сумасшествия, заставив сомневаться в собственном отцовстве. Здесь «табаковский» Адольф по-настоящему завидует своей жене, потому как она может родить ребенка и обрести в нем бессмертии, то есть оставить после себя след. Герой пытается уйти в науку и найти себя на другом поприще. Адольф выбивается из равновесия каждый раз, когда его попытки что-либо создать терпят фиаско.

Попадая в новый историко-культурный контекст, любое произведение искусства приобретает другой смысловой оттенок.  Когда современный читатель знакомится с классикой мировой литературы, он пропускает идейный замысел произведения через призму собственного восприятия. У современных творцов возникает так называемый «избыток видения», который порождает желание изобразить традиционный сюжет на новый лад. Но если мастер способен «переодеть» классику на современный манер, то почему он продолжает реставрировать смыслы, в то время как можно приступить к их созданию с чистого листа? Ответ на этот вопрос может скрываться в толще духовного кризиса, который так остро переживает современный человек. В условиях повсеместного распространения массовой культуры и однообразных художественных форм, общество находит в классическом искусстве «моральное убежище» и эстетическое наслаждение.

Это лишь малая часть театральных экранизаций и киноверсий, поставленных по мотивам литературных произведений Скандинавии и Финляндии. Надеемся, что в будущем году Областная научная библиотека вновь распахнет свои двери для посетителей, чтобы продолжить разговор о диалоге культур.

Ваш комментарий

Чтобы оставлять комментарии, необходимо войти или зарегистрироваться