Обсудить
"С героем не побалуешь": писательница Дина Рубина в Мурманске. Часть 1 - Публикации - Большое Радио
08.09.2018, 02:51

"С героем не побалуешь": писательница Дина Рубина в Мурманске. Часть 1

В начале восьмидесятых годов прошлого столетия в мире русской литературы произошли кардинальные преобразования, которые полностью перевернули представления о жанровом своеобразии и тематическом диапазоне. На литературном небосводе засияли созвездия новых авторов, имена которых не были известны ни в период хрущевской оттепели, ни во времена брежневского застоя. Исторические перевороты, пережитые Россией на рубеже десятилетий, наложили свой отпечаток не только общественное сознание, но и на художественные произведения. Литературные творцы вновь задумались о судьбе Отечества и обозначили в своих произведениях вопросы, связанные с переоценкой исторического пути. Идеологизированную литературу вновь накрывает волна русского критического реализма и зарождающегося андеграунда.

Наряду с размышлениями о государственном устройстве в литературе 80-х – 90-х можно обнаружить свежий взгляд на моральные принципы и нравственные ценности. Современные авторы начинают активнее использовать динамичные сюжетынасыщая повествование интертекстуальными перекличками и помещая своих героев в разные условия: от нарочито обыденной реальности до фантастического пространства.

В период лихолетья на слуху у российского читателя впервые возникли имена талантливых писательниц, которые обозначили устойчивые границы такого феномена современной русской литературы, как «женская проза». В начале нулевых литературоведы и критики предпринимают первые попытки в изучении особенностей женской литературы и единогласно сходятся во взглядах на тематику. «Потерянный рай», проблемы семьи и материнства, созвучие детства со взрослой жизнью, а также роль женщины в общественной жизни.  Как отметила в одном из интервью Людмила Улицкая, «мир мужской и мир женский – разные миры. Местами пересекающиеся, но не полностью. В женском мире большее значение приобретают вопросы, связанные с любовью, семьей, детьми».

Сегодня наибольшей популярностью среди искушенных российских читателей пользуются романы и повести Татьяна Толстой, Людмилы Петрушевской, Виктории Токаревой и других представительниц прекрасного пола. Художественные произведения, написанные живым языком и наполненные яркими образами, не остаются без внимания читательской аудитории. Особое место среди плеяды талантливых российских писательниц принадлежит Дине Рубиной – одному из наиболее обсуждаемых авторов, на счету которого более 160 произведений, переведенных на многие языки мира.

Лауреат Российской премии «Большая книга», обладатель «Русской премии» и «Учительского Букера» Дина Ильинична Рубина родилась в Ташкенте в семье художника и учительницы истории. Не удивительно, что свой писательский талант Дина Рубина обнаружила уже в подростковом возрасте: ее первый рассказ «Беспокойная натура» был опубликован в 1971 году в журнале «Юность» - задолго до поступлению в Ташкентскую консерваторию. По окончании учебного заведения Дина Рубина два года преподавала в Ташкентском институте культуры, после чего пришла на должность руководителя литобъединения при Союзе писателей Узбекистана. Её рассказы и повести публиковались в журнале «Юность», а пьесы «Чудесная дойра» и «Когда же пойдёт снег?» были поставлены в нескольких театрах Советского Союза. В начале восьмидесятых свет увидели три книги Рубиной: «Когда же пойдёт снег..?», «Дом за зелёной калиткой», «Отворите окно!». Спустя десять лет, в 1990 году, сборник повестей и рассказов «Двойная фамилия» впервые появился на полках книжных магазинов Москве.

На закате советской эпохи Дина Рубина репатриировалась с семьёй в Израиль. После переезда писательница долгое время работала литературным редактором в еженедельном литературном приложении «Пятница» к русскоязычной газете «Наша страна». Рассказы и повести Дины Рубиной печатались в журналах «Юность», «Новый мир», «Огонёк», «Континент», «Советская литература за рубежом», «Искусство кино», «Дружба народов», «22», «Время и мы», «Знамя», «Обозреватель», «Иерусалимский журнал», а также во многих литературных альманахах и сборниках. 

В настоящее время Дина Ильинична продолжает жить и работать в Израиле, однако, это вовсе не препятствует продуктивному взаимодействию автора с издательствами других стран. Начиная с 2003 года Дина Рубина начинает сотрудничать с издательством «Эксмо», которое активно издаёт и переиздаёт весь корпус её прозы. За годы сотрудничества с издательством общий тираж книг Дины Рубиной превысил два с половиной миллиона экземпляров. К слову, многие произведения Дины Рубины были не единожды адаптированы для съемочного процесса, и главные роли в экранизациях по ее книг были исполнены такими знаменитыми артистами российского кино, как Евгений Миронов и Чулпан Хаматова. С недавнего времени Дина Рубина принимает активное участие в создании текстов для Тотального диктанта.

Визит Дины Рубиной в Кольское Заполярье стал настоящим подарком к 80-летию Мурманской области для всех поклонников ее писательского таланта. Примечательно, что на встречу с современным прозаиком смогли попасть не только жители Заполярной столицы. В гастрольное турне Дины Рубиной, помимо Мурманска, вошли также Мончегорск и Ловозеро. Кроме того, областное правительство приобрело более 25 книг Дины Рубиной, которые в скором времени будут переданы в региональные библиотеки.

3 сентября, за несколько часов до выхода на сцену Мурманской областной филармонии, Дина Рубина провела закрытую встречу с представителями прессы, общественными деятелями и сотрудниками Мурманской областной научной библиотеки. Также в брифинге Дины Рубиной приняли участие ее литературный агент, генеральный продюсер центра «Вимбо» Михаил Борисович Литваков, председатель комитета по культуре и искусству Мурманской области Сергей Борисович Ершов и директор Мурманской государственной областной универсальной научной библиотеки Светлана Зосимовна Баскакова.

В начале пресс-конференции Сергей Ершов поприветствовал публику и поблагодарил Дину Рубину за подаренную северянам возможность пообщаться с именитым автором. Как отметила сама Дина Ильинична, для нее поездка в Кольский край – это не менее ценный опыт, который не только дарит новые впечатления, но и пробуждает затаившиеся воспоминания о безоблачном детстве:

«Когда вы перечисляли названия населенных пунктов, я невольно вспоминала свое детство. Именно в те годы все диковинные наименования мне казались какими-то романтическими. Сидя на балконе в доме бабушки в Ташкенте, я читала «сложные» книги, и мне это представлялось каким-то неслыханным даром. С самого детства я выращиваю в себе страсть к чему-то новому, а это весьма привычно для пишущего человека».

Известие о скором визите на Крайний Север вызвало у писательницы восторг, чего не скажешь о родных и близких «пишущего человека»:

«Когда я сообщила о своих планах, на меня посыпались письма от друзей и родственников, мол, Боже мой, Дина, Кольский полуостров, да как тебе только повезло?! Будучи в Москве, я встречалась с заместителем генерального директора ИТАР-ТАСС Михалом Гусманов. В его кабинете висят морской китель и бескозырка – морской человек. Я сразу рассказала о своих планах, на что получила весьма короткий, но одобрительный ответ: «Ооо, МурмАнск!». Кстати, напомните, как правильно произносить название вашего города? (смеется). Мурманск встретил нас синим небом и такой благостной осенью, что даже трудно представить, бывает ли здесь иначе. Хотя, наверное, в темную пору, в Мурманске бывает очень холодно, и хочется уехать к южным берегам…А вообще, подлетая к Мурманску, мы увидели такого благородного болотного цвета потертость земли. И я сказала, что это похоже замшевую зеленую куртку». (смеется)

Рассказывая о себе, Дина Рубина подчеркнула, что «писатель в частной жизни и писатель за своим рабочим столом – это два совершенно разных человека».

«Работа над книгой – это мучение, бессонные ночи, недели, месяцы, а иногда и годы. У писателя нет личной жизни, потому что в любую поездку он берет с собой ноутбук. Ты работаешь, потом опять работаешь, потом внезапно наступает просвет, и ты заканчиваешь этот проклятый трехтомник, этот Вавилонский зиккурат, под которым тебя когда-нибудь похоронят. Тебе могут в любое время позвонить из редакции и заставят прислать рукопись. И она должна быть готова немедленно. Конечно, это все каторжный труд, о чем вы. Но при этом писатель никому ничего не должен. Ни литературному агенту, ни редактору, ни читателю. Писатель – это аппарата по производству текстов. Писатель не может не писать, если окунулся в это слишком рано».

(Продолжение следует)

Ваш комментарий

Чтобы оставлять комментарии, необходимо войти или зарегистрироваться